送王郎注释鉴赏及译文

loading 分享 2026-7-19 下载文档

送王郎注释鉴赏及译文

送王郎注释鉴赏及译文

古诗原文

酌君以蒲城桑落之酒,泛君以湘累秋菊之英。 赠君以黟川点漆之墨,送君以阳关堕泪之声。 酒浇胸次之磊块,菊制短世之颓龄。

墨以传万古文章之印,歌以写一家兄弟之情。 江山千里俱头白,骨肉十年终眼青。 连床夜语鸡戒晓,书囊无底谈未了。 有功翰墨乃如此,何恨远别音书少。 炒沙作縻终不饱,缕冰文章费工巧。 要须心地收汗马,孔孟行世目杲杲。 有弟有弟力持家,妇能养姑供珍鲑。 儿大诗书女丝麻,公但读书煮春茶。 译文翻译

请你喝蒲城产的桑落美酒,再在酒杯里浮上几片屈原曾经吃过的菊花。

送给你黟川出产的亮黑如漆的名墨,又送上曲凄凉动情的阳关曲催人泪下。

美酒使你胸中郁塞的磊块尽化,秋菊使你停止衰老寿数无涯。

名墨让你写下流传万古的佳作,歌曲使你感受到兄弟间情义无价。

我们都已头发斑白流落天涯,十年来骨肉情谊,青眼相加。

今天我们睡在一起彻夜长谈,不觉鸡已报晓;你满腹诗书,口若悬河,说个不了。

学问精进到了这个地步,怎能为远别后音书难通抱恨怨恼?

把沙石炒热终究不能当饭谋求一饱,在冰块上雕花只是白白地追求工巧。

请你收敛心神沉潜道义,定能体会出孔孟学术的精要。 你有弟弟能够勤俭持家,妻子又贤惠孝敬婆婆从不怠懈。

儿子长大了能读诗书,女儿能干勤纺丝麻。你呢,只要安心地享乐,读书之余,品味新茶。 注释解释

王郎:黄庭坚的妹夫王纯亮,字世弼。 蒲城:即蒲坂,今山西永济县。

桑落酒:蒲城所产的名酒。《水经注》说蒲城民刘白堕,擅酿酒,在桑落时酒开始酿。后世因以其时酿的酒名桑落。

湘累:屈原自沉于湘地之水,非罪而死称累,后世因称屈原为湘累。

秋菊之英:菊花。《离骚》有“夕餐秋菊之落英”句。 黟川:汉县名,即今安徽歙县,以产墨出名。

点漆:指上等好墨。萧子良《答王僧虔书》:“仲将之墨,一点如漆。”

阳关:指王维所作《阳关曲》,一名《送元二使安西》,后人谱以乐,用作送别曲。

磊块:胸中郁结与不平。《世说新语·任诞》有“阮籍胸中磊块,故须酒浇之”语。 制:制止,延缓。 短世:短暂的人生。

颓龄:衰老之年。陶渊明《九日闲居》:“酒能祛百虑,菊为制颓龄。” 印:痕迹。

眼青:即青眼,有好感,相契合。《晋书·阮籍传》云,阮籍不拘礼法,凡俗士来访,以白眼对之,嵇康来,大悦,乃对以青眼。

连床夜语:状亲密相处情景。

炒沙作糜:炒沙成粥,比喻不可能的事。《楞严经》:“若不断淫修禅定者,如蒸砂石,欲成其饭,经百千劫,只名热砂。何以故?此非饭,本砂石故。”


送王郎注释鉴赏及译文.doc 将本文的Word文档下载到电脑
搜索更多关于: 送王郎注释鉴赏及译文 的文档
相关推荐
相关阅读